FAQ. Najczęściej zadawane pytania.
Znajdź odpowiedź na wiele pytań związanych z tłumaczeniami przysięgłymi!
Czy wykonujecie tłumaczenia przysięgłe w Zakopanem?
Musieliśmy zamknąć nasze biuro w Zakopanem. Zapraszamy do naszego biura w Nowym Targu. Realizujemy też zlecenia dla klientów z całej Polski. Tłumaczenia przysięgłe realizowane są przez tłumaczy wpisanych na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości.
Takie tłumaczenia są wymagane w przypadku dokumentów składanych w urzędach, sądach, bankach lub innych instytucjach państwowych.
Jak zamówić tłumaczenie dokumentów?
Zamówienie tłumaczenia jest bardzo proste. Wystarczy przesłać dokument:
- przez formularz na stronie
- e-mailem
- w formie skanu lub zdjęcia
Po otrzymaniu dokumentu przygotujemy wycenę oraz podamy przewidywany termin realizacji.
Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe?
Cena tłumaczenia przysięgłego zależy od kilku czynników, takich jak:
- język tłumaczenia
- objętość dokumentu
- stopień trudności tekstu
- termin realizacji
Aby poznać dokładną cenę, najlepiej przesłać dokument do bezpłatnej wyceny.
Jak obliczana jest cena tłumaczenia przysięgłego?
W tłumaczeniach przysięgłych stosuje się tzw. stronę rozliczeniową.
Jedna strona tłumaczenia przysięgłego to 1125 znaków ze spacjami.
Cena ustalana jest na podstawie liczby takich stron w dokumencie.
Ile trwa wykonanie tłumaczenia?
Czas realizacji zależy od objętości tekstu.
Najczęściej:
- krótkie dokumenty – nawet w 1 dzień roboczy
- standardowe tłumaczenia – 1–3 dni robocze
- większe tłumaczenia – termin ustalany indywidualnie
Możliwe jest również wykonanie tłumaczenia w trybie ekspresowym.
Czy mogę zamówić tłumaczenie online?
Tak. Większość tłumaczeń można zamówić całkowicie zdalnie.
Wystarczy przesłać dokument e-mailem lub przez formularz na stronie, a gotowe tłumaczenie można odebrać elektronicznie lub pocztą.
Czy muszę dostarczyć oryginał dokumentu?
W wielu przypadkach wystarczy skan dokumentu.
Jednak przy niektórych tłumaczeniach przysięgłych konieczne może być okazanie oryginału dokumentu, aby tłumacz mógł potwierdzić zgodność tłumaczenia z oryginałem.
Czy tłumaczycie dokumenty samochodowe?
Tak, wykonujemy tłumaczenia dokumentów samochodowych wymaganych przy rejestracji pojazdów sprowadzonych z zagranicy.
Najczęściej tłumaczymy:
- dowody rejestracyjne
- umowy kupna–sprzedaży
- karty pojazdu
- dokumenty pojazdów z Niemiec, Austrii lub innych krajów
Czy tłumaczycie dokumenty potrzebne do rejestracji samochodu?
Tak. Tłumaczymy dokumenty potrzebne do rejestracji pojazdu w wydziale komunikacji, np.:
- zagraniczne dowody rejestracyjne
- umowy kupna-sprzedaży
- dokumenty pojazdu
Czy tłumaczycie akty urodzenia i akty małżeństwa?
Tak. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów stanu cywilnego, takich jak:
- akt urodzenia
- akt małżeństwa
- akt zgonu
Takie tłumaczenia są często wymagane w urzędach lub przy sprawach zagranicznych.
Czy tłumaczycie dokumenty potrzebne do ślubu za granicą?
Tak, wykonujemy tłumaczenia dokumentów wymaganych do zawarcia małżeństwa za granicą lub w Polsce.
Najczęściej są to:
- akty urodzenia
- zaświadczenia o stanie cywilnym
- inne dokumenty urzędowe wymagane przez urząd.
Czy wykonujecie tłumaczenia ekspresowe?
Tak, istnieje możliwość wykonania tłumaczenia w trybie ekspresowym, jeśli dokument jest potrzebny w krótkim czasie.
Termin realizacji ustalany jest indywidualnie w zależności od objętości dokumentu.
Czy można odebrać tłumaczenie elektronicznie?
Tak. Wiele tłumaczeń może zostać przesłanych w formie elektronicznej (PDF).
W przypadku tłumaczeń przysięgłych wymagających wersji papierowej dokument można odebrać osobiście lub zamówić wysyłkę.
Czy wysyłacie tłumaczenia pocztą?
Tak, gotowe tłumaczenia możemy wysłać:
- pocztą
- kurierem
- do paczkomatów Inpost
Czy wystawiacie faktury za tłumaczenia?
Tak, do każdego zlecenia wystawiamy fakturę.
Czy tłumaczycie strony internetowe?
Tak, wykonujemy tłumaczenia stron internetowych, tekstów marketingowych oraz materiałów firmowych.
Czy tłumaczycie dokumenty firmowe i umowy?
Tak. Tłumaczymy również dokumenty biznesowe, takie jak:
- umowy
- regulaminy
- dokumenty firmowe
- dokumentację techniczną
Czy moje dokumenty są bezpieczne?
Tak. Wszystkie dokumenty przekazane do tłumaczenia traktujemy jako poufne.
Dbamy o bezpieczeństwo danych oraz zachowanie pełnej dyskrecji.
Czy można otrzymać bezpłatną wycenę tłumaczenia?
Tak. Wycena tłumaczenia jest bezpłatna i niezobowiązująca.
Wystarczy przesłać dokument do wglądu.
Czy wykonujecie tłumaczenia dla klientów spoza Zakopanego?
Tak. Wiele tłumaczeń realizujemy zdalnie dla klientów z całej Polski.
Dokumenty można przesłać elektronicznie, a gotowe tłumaczenie wysyłamy pocztą lub kurierem.
Czy tłumaczenia przysięgłe są akceptowane w urzędach?
Tak. Tłumaczenia przysięgłe wykonane przez tłumacza wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości są akceptowane w urzędach, sądach oraz innych instytucjach.
Czy tłumaczenie przysięgłe ma termin ważności?
Samo tłumaczenie przysięgłe nie ma określonego terminu ważności. Jednak niektóre urzędy mogą wymagać aktualnych dokumentów.
Czy tłumaczycie dokumenty dla studentów?
Tak. Wykonujemy tłumaczenia:
- świadectw
- dyplomów
- suplementów do dyplomów
- dokumentów rekrutacyjnych
Czy wykonujecie tłumaczenia dla firm?
Tak. Współpracujemy zarówno z klientami indywidualnymi, jak i z firmami oraz instytucjami.
