XXXXXX


TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE

Tłumaczenia przysięgłe przetłumaczone i uwierzytelnione są przez tłumaczy przysięgłych wpisanych na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Wszystkie dokumenty składane w urzędach lub organach państwowych wymagają zwykle formy tłumaczenia przysięgłego. Wszystkie tłumaczenia objęte są klauzulą poufności.

Strona obliczeniowa w przypadku tłumaczeń przysięgłych to 1125 znaków ze spacjami. Ilości znaków na stronie reguluje ustawa: Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r.  Tłumaczymy na podstawie przedłożonego oryginału dokumentu:

  • osobiście,
  • przesłanego pocztą
  • na podstawie kopii dokumentu (skan, kserokopia, zdjęcie) przesłanego pocztą elektroniczną.
  • na podstawie skanu przesłanego pocztą elektroniczną.

 

Wszelkie dokumenty takie jak:

  • dokumenty sądowe
  • pełnomocnictwa
  • akty notarialne
  • zaświadczenie o niekaralności,
  • zaświadczenie o zameldowaniu,
  • akty stanu cywilnego (akt urodzenia, akt ślubu, akt zgonu)
  • umowy, bilanse, sprawozdania
  • dyplomy potwierdzające wykształcenie, indeksy, suplementy
  • certyfikaty
  • świadectwa ukończenia kursów
  • świadectwa szkolne
  • dokumenty związane z adopcją dziecka
  • zaświadczenie o zdolności do zawarcia małżeństwa
  • dokumenty samochodowe
  • zaświadczenia lekarskie
  • zwolnienia dla ZUS
  • świadectwa pracy
  • dowody rejestracyjne, badania techniczne, prawo jazdy
  • Apostille
  • umowy handlowe, umowy spółek
  • umowy pożyczki
  • dokumenty potwierdzające zatrudnienie
  • dokumenty finansowe, faktury, wyciągi
  • odpisy z Krajowego Rejestru Sądowego
  • odpisy z Księgi Wieczystej
  • dokumenty potwierdzające pobieranie zasiłków rodzinnych
  • zaświadczenia z Urzędu Skarbowego

wymagają tłumaczenia przysięgłego.

 

 

TŁUMACZENIA DOKUMENTÓW SAMOCHODOWYCH

Jedną z realizowanych przez nas usług jest tłumaczenie dokumentów samochodowych, niezbędnych do zarejestrowania auta. Sporządzane przez nas tłumaczenia są tłumaczeniami przysięgłymi, zgodnymi z obowiązującymi przepisami prawa. W ich świetle tłumaczenie dokumentów samochodowych to jedna z czynności niezbędnych podczas rejestracji pojazdu sprowadzonego z zagranicy. Nie dla każdego oczywistym jest, że wszystkich dokumentów nie trzeba tłumaczyć. Warto zatem najpierw zorientować się we własnym urzędzie, jakie dokumenty należy tłumaczyć, aby zarejestrować auto. My dbając o Twoje oszczędności także chętnie podpowiemy Tobie jakie dokumenty wymagają tłumaczenia.

 

 

 

Wszystkie dokumenty składane w urzędach, sądach lub organach państwowych wymagają zwykle formy tłumaczenia przysięgłego.

Tłumaczymy na podstawie przedłożonego oryginału dokumentu: osobiście, przesłanego pocztą lub na podstawie kopii dokumentu (skan, kserokopia, zdjęcie): przesłanego pocztą elektroniczną.

TŁUMACZYMY :

  • dowody rejestracyjne
  • umowa kupna – sprzedaży
  • faktury lub rachunki
  • homologacje
  • karta pojazdu
  • badania techniczne
  • inne
[/one_third_last]


TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE


TŁUMACZENIA DOKUMENTÓW SAMOCHODOWYCH


TŁUMACZENIA DOKUMENTÓW FINANSOWYCH

 


TŁUMACZENIA MEDYCZNE

 


TŁUMACZENIA TECHNICZNE

 


TŁUMACZENIA PRAWNE

 


TŁUMACZENIA STRON WWW

 


TŁUMACZENIA MARKETINGOWE

 


 

STRONA OBLICZENIOWA TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE I ZWYKŁE

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE
Strona obliczeniowa w przypadku tłumaczeń przysięgłych to 1125 znaków ze spacjami. Ilości znaków na stronie reguluje ustawa: Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r.
TŁUMACZENIA ZWYKŁE
Strona obliczeniowa w przypadku tłumaczeń zwykłych to 1600 znaków ze spacjami.

TRYB EKSPRESS

Wszystkie tłumaczenia w miarę możliwości wykonujemy w trybie ekspresowym, jednak terminy zawsze ustalamy indywidualnie. Za tłumaczenia wykonywane w ten sam dzień, lub tłumaczenia o statusie “Ekspress” pobieramy dodatkowa opłatę. W czas realizacji nie wliczane są weekendy, Święta oraz dni ustawowo wolne od pracy. Mniej popularne języki, częściej wymagają dłuższego czasu realizacji.

WYSYŁKA TŁUMACZEŃ

Tłumaczenia zwykłe wysyłamy mailem.
Tłumaczenia przysięgłe wysyłamy kurierem DPD lub Pocztą Polską.
Poczta Polska – dopłata 12 zł, kurier DPD – dopłata 20 zł

dpd_logo       poczta_logo

CZAS REALIZACJI TŁUMACZENIA

Wszystkie zlecenia staramy się wykonywać w możliwie najkrótszym czasie. Większość tłumaczeń przysięgłych realizujemy w ciągu 1-3 dni roboczych. W czas ten nie wliczane są weekendy, Święta oraz dni ustawowo wolne od pracy.

 DOPŁATY DO TŁUMACZENIA

Ceny tłumaczeń niektórych dokumentów uzależnione są od stopnia ich specjalizacji. Wszelkie dokumenty medyczne, marketingowe lub inne o wysokiej specjalizacji rozliczane są indywidualnie.

KOPIE UWIERZYTELNIONE

Odpis tłumaczenia przysięgłego wynosi 50% kosztu tłumaczenia. Dotyczy to jednak tylko tłumaczeń przysięgłych.

 

 

Back to Top
Enter your Infotext or Widgets here...